El Retorno

Maram al-Masri

Imagen de la cubierta del libro "El retorno"

El Retorno

Maram al-Masri

The Guardian la describió como “una poeta de amor cuyo verso no escatima la verdad de las alegrías y el despiadado amor”. Su poesía ha sido descrita como “escritura directa y sin adornos, con énfasis en lo cotidiano”, donde la “utilización de metáforas simples, casi infantiles, contrasta fuertemente con las convenciones de la poesía de amor árabe tradicional”.

Información adicional

Genero: Fuera de Serie

ISBN: 978-84-09-09059-4

Editorial: La Cama Sol

Fecha de impresión: 2019

Número de páginas: 48

Medidas: 170 x 240 mm

Maram al-Masri

Nace en la ciudad costera de Latakia en el seno de una conocida familia musulmana sunita, Maram al-Masri estudió literatura inglesa en Damasco, aunque interrumpió sus estudios cuando se enamoró de un hombre de fe cristiana. La relación fracasó debido a la oposición de la familia de él (el matrimonio interconfesional estaba prohibido en la ley siria para las mujeres musulmanas). En 1982, Maram al-Masri emigró a Francia, donde se casó con un sirio, del que se divorció más tarde. En su libro El rapto, retoma el tema de no haber podido ver a su hijo durante 13 años, porque su padre lo llevó a Siria después de que se volviera a casar. Su primera colección se publicó en Damasco en 1984 bajo el título Te advertí con una paloma blanca, pero su avance público llegó en 1997 con el libro Una cereza roja sobre suelo de baldosas blancas, publicado por el Ministerio de Cultura de Túnez, por ser considerado “demasiado erótico” por los editores sirios. En 2002 el libro fue publicado en una traducción al español con varias reimpresiones, y poco después aparecieron las traducciones en francés e inglés. Su poesía ha sido descrita como “escritura directa y sin adornos, con énfasis en lo cotidiano”, donde la “utilización de metáforas simples, casi infantiles, contrasta fuertemente con las convenciones de la poesía de amor árabe tradicional”. “Que una mujer escriba tan sin reservas sobre el sexo” también “le da una cualidad nueva e inesperada” a su poesía. The Guardian la describió como “una poeta de amor cuyo verso no escatima la verdad de las alegrías y el despiadado amor”. Este es el tercer libro que publicamos de esta poeta, después de El Retorno (2019) y El Rapto (2020), un libro inédito también en español, con unas veinticinco obras del gran pintor Rafael Canogar.

Páginas interiores